お問い合わせフォーム

ローカライズ(多言語 翻訳)対応

国や地域に適した表現が可能。ローカライズ対応のホームページ制作

翻訳だけではない、ローカライズ対応した品質の高い多言語サイトをご提案

ティファナのローカライズ(多言語 翻訳)に対応したホームページ制作は、単純に翻訳だけの多言語対応ではなく、国や地域ごとに戦略・戦術を考えて対応いたします。
また、ネイティブスタッフが翻訳チェックを行うことでクオリティを保障しています。

ティファナが提供するローカライズ(多言語 翻訳)対応のメリット

翻訳だけではなく、国や地域ごとにWEB戦略を立案します

業界ごとのローカライズ対応も可能です

翻訳とサイト制作をひとまとめにしてコスト削減

翻訳だけではなく、国や地域ごとにWEB戦略を立案します


グローバルにブランドイメージを訴求するためには、日本語サイトと英語サイトのインターフェイスデザインを合わせることが重要です。しかし、本来のローカライズ(多言語 翻訳)対応サイトを作成するためには、単純な日本語サイトの翻訳以外の戦略性が必要となります。

国や地域に応じ、コンテンツの見せ方や、訴求したい内容は異なります。 ティファナが行うホームページのローカライズ対応は、国や地域によって異なるターゲットユーザーのニーズを考え、それぞれの国や地域に応じた対策を立て、翻訳、サイトの構成、設計を行います。

業界ごとのローカライズ対応も可能です

翻訳にネイティブチェックは不可欠です。
証券、金融業界や医療業界をはじめとする専門分野に対しては、業界に熟知したネイティブスタッフが翻訳、制作にかかわり品質の高さを追及します。
各業種で使用されている専門用語への多言語対応もご安心してお任せください。

翻訳とサイト制作をひとまとめにしてコスト削減

多言語対応サイトを制作する場合、今まで翻訳は翻訳会社、ホームページはホームページ制作会社に依頼することで時間とコストを要していました。ティファナではそれらを同時に行うことで、2つの個別作業を1つに集約できます。
これにより、時間と費用、両方の削減につながります。

ローカライズ(多言語 翻訳)対応・制作フローのご案内

お問い合わせフォーム
ページの先頭へ